Castellano Català Visita: www.joanplanas.com
No ho entenc, en anglès Blog, en francès Blog, en castellà Blog i en català... ¿bloc?
el terme blog ve de weblog, i weblog ve de: web log.
web significa web
log en anglès significa = registre
"web de registres"
Però una persona va decidir posar en el seu weblog la paraula separada: we blog = nosaltres blog
Blog no té traducció, i els idiomes com el francès i castellà ho han entès, té una història darrera, i nosaltres, els catalans hem decidit no respectar la història (tant que demanem respectar la nostra) i hem preferit creure que blog és igual a Bloc, com un bloc de notas... pues muy bien, very good, tres bien.
Però sembla que el traductor no es va quedar a gust i va decidir traduïr també la Wikipedia per Viquipèdia, pues na, com els anglesos al revés del món, claro que si hombre, adaptándonos y creando unión.
.......
de moment la paraula internet segueix sent internet, aquell dia el traductor de la paraula Bloc i Viquipèdia estava de vacances :) ai que perdem la nostra llengua!
1. Ostres Joan has tornat o que????
Que no vas fer ja les maletes i et vas acomiadar de Manresa?
www.manresacalidoscopi.blogspot.com
2. Fent les maletes... no hi ha cap post que m'acomiadi totalment, per cert has vist les abraçades gratuites per manresa!! increïble! encara m'hi quedaré ;-)
Per altra banda tot i que marxés totalment de Manresa, que no ho crec perque i tinc la meva familia, virtualment sempre estaré aquí fins que la vida o internet falli.